Aynasız sisteminiz ile nasıl sefie çekiyorsunuz?

Nasıl çektim, nasıl çekilir, nasıl çekmiş, hekimden sorma-çekenden sor demişler !.. Sorgu odasına hoş geldiniz !..

Moderatörler: biunlu, Esat Sanlav, Ubeyd

Kullanıcı avatarı
Peremeci
Müdavim Üye
Mesajlar: 466
Kayıt: Çrş Ara 23, 2015 1:18 pm
Konum: Istanbul
İletişim:

Re: Aynasız sisteminiz ile nasıl sefie çekiyorsunuz?

Mesajgönderen Peremeci » Prş May 12, 2016 2:29 pm

Türkçe karşılığı olan bulunan kelimelerin Türkçe'sini kullanmak güzel bir gayret. Ancak dili Türkçeleştireceğim derken daraltmamak esas olmalı. Zira bir dilin gücü almış olduğu yabancı kelimelerin azlığıyla değil sözlükteki toplam kelime miktarıyla ölçülür.

Örnek vermek gerekirse, vizör yerine bakaç, tripod yerine üçayak demek gayet güzel ama filtre yerine süzgeç demeyi ben doğru bulmam. Çünkü filtre ve süzgeç aslında aynı anlama gelse de zamanla anlam başkalaşması oluşmuş, bu da dile bir anlatım gücü kazandırmış... Tıpkı ak ve beyaz, ana ve anne, it ve köpek gibi.
Panasonic GM1
Panasonic Leica 15/F:1.7 Summilux, Lumix 42.5/F:1.7

sgtab1
Sağlam Üye
Mesajlar: 838
Kayıt: Prş May 14, 2015 7:09 pm

Re: Aynasız sisteminiz ile nasıl sefie çekiyorsunuz?

Mesajgönderen sgtab1 » Cum May 13, 2016 6:46 am

Kullanilan yabanci kelimelerin hic olmassa dogru tellafuz edilmesini savunuyorum . Turkce yazildigi gibi okunan bir dil oldugu icin teknolojiyi bulanin yada gelistirenin koymus oldugu ismi dogru telafuz etmiyoruz. Bu durum Turkce ingilizcesinin Fransizca versiyonuna donuyor. Sirkeciye gittigimde saticinin kullanmis oldugu lisan enrerasan geldi. Adamin kullanmis oldugu kelimelerden hatirladiklarimi yazayim ;

BODY = Boodi olarak okunmaz Badi olarak okunur
TRIPOD = TIRİPOD olarak okunmaz Tıraypoad olarak okunur
POWER : Pover olarak okunmaz Pavır olarak okunur
APARTURE : Apartur olarak okunmaz Apırçıır olarak okunur
VIZOR : vizör olarak okunmaz vayzıır olarak okunur
COMPUTER : Kompütör olarak okunmaz kompidıır olarak okunur
BATTERY : Bateri olarak okunmaz Badderi olarak okunur.
GRIP : gırip olarak okunmaz gııreep olarak okunur
HUB : Hub olarak okunmaz Haab olarak okunur.
WIFI: viifii olarak okunmaz vayfay olarak okunur
RECORD : rekord olarak okunmaz regkırd olarak okunur

bir suru ornek var ama uzatmayayim konuyu. Yukaridaki kelimelerin % 80 Turkce karsiligi varken , Turkce karsiligi yerine Ingilizcesini kullanmaya calisiyorlar. Ustune ustluk Ingilizcelerininde telefuzlarini hatali yapiyorlar.
Olympus OM-D E-M5, Olympus M.Zuiko Digital ED 12-50mm f/3.5-6.3 EZ Lens.


Gecmiste yaptiklarimi geriye donup degisteremem, ama su anda ileriye yonelik her seyi hedefleyebilirim.

Kullanıcı avatarı
karadagyan
Üye Budur
Mesajlar: 2548
Kayıt: Pzt Tem 06, 2015 12:51 am

Re: Aynasız sisteminiz ile nasıl sefie çekiyorsunuz?

Mesajgönderen karadagyan » Cum May 13, 2016 10:33 am

Hocam, "öptüm kib bay" yazan bir toplum olduk çıktık. Hatta bunları yazıyoruz da artık. Türkceyi en düzgun kullanan Cumhuriyet Gazetesi'nde dahi ikinci sayfadaki karikatürlerde bu tür örneklere rastlamak mümkün. O nedenle yabancı bir kelimeyi yada ismi kendi dilimize cevirirken Nevır York dememiz cok normal. :)) Ama dikkat ve özen şart...

LG-H525 cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi
olympus 12-40 pro,40-150pro,60mm makro,17mm f2.8,45mm f1.8vs vs em1,em5,em10,em5mii,ep5 ...hepsini kullandım...
esekherifhakareti


“Fotoğraf çekme teknikleri” sayfasına dön

Kimler çevrimiçi

Bu forumu görüntüleyen kullanıcılar: Hiç bir kayıtlı kullanıcı yok ve 5 misafir